Mashstix.com Best Of 2012 Lloyd mix (mixtape)

Acabado el año, os presentamos Mashtix.com Best of 2012, donde Lloyd ha seleccionado lo mejor que ha pasado por Mashtix.com durante el año anterior, ¡y lo ha mezclado de un modo vertiginoso! El mixtape incluye grandes nombres como DJ Schmolli, Dan Mei, DJ Y alias JY, Mighty Mike, Fissunix, [MMM] MadMixMustang, LeeDM101, Michmash, ViC, etc. ¡¡A disfrutar!!

Tracklist*:
01) DJ Schmolli – Ikobahton (Iko Iko moombahton remix)
02) MadMixMustang – 3 Doors Down Under[part 2](3 Doors Down vs Men At Work)
03) Mighty Mike – City Down Under (M83 vs. Men At Work)
04) LeeDM101 – Midnight Moon (M83 vs Creedence Clearwater Revival)
05) RRodd – Gangnam Style (PSY v Technotronic v House of Pain v Ke$ha)
06) Dan Mei – Good Time Gangnam Style (PSY v Alex Clare v Nicki Minaj v Ram Jam)
07) Djenergy – Call Me Maybe (Carly Rae Jepsen vs Remady)
08) LeeDM101 – Snow Warning (Penguin Prison vs Snow Patrol)
09) Hifi Banjo Strings – Warning Sky (Demi Lovato vs Penguin Prison)
10) Rockit [DJ Jay-R] – Wild Deep [MashStix.com Remix] (Flo Rida vs Genesis)
11) DJ Schmolli – We Are Axel F’s New Internet Friends (Knife Party vs Doro & Warlock vs…)
12) Xam – A Buffalo Ting (Ting Tings vs. Neneh Cherry vs. Nirvana vs. David Bowie)
13) Dylan Vasey – One More Nights Broken Dreams (Green Day vs Maroon 5)
14) Rhythm Scholar – Kid Rock – All Summer Long (Rhythm Scholar Summer Breaks Remix)
15) DJ Schmolli – Rock Of Ages (23 sources)
16) Fissunix – Fugue To Die in E minor (Lana Del Rey vs Bach)
17) DRA’man – Not let the good name (The Ting Tings vs Dr John)
18) MadMixMustang – Lighting The Fire (The Doors vs Billy Joel vs Prodigy vs Scooter)
19) Lloyd – Let Me knock You Out! (LL Cool J vs DJ Kool)
20) The Reborn Identity – This Charming Video Game (The Smiths vs Lana Del Rey)
21) Kill_mR_DJ – One Day I’m Gone Away (The Doors vs. Asaf Avidan and The Mojos)
22) Fissunix – Living for Love (Stevie Wonder Vs Rihanna)
23) Hifi Banjo Strings – Please Don’t Fire Me (Pink vs Scissor Sisters)
24) Mike Alegre – Real Stoned Kid (Deacon Blue vs. Benjamin Francis Leftwich)
25) DJ Y alias JY – Teardrop Madness (Muse vs Massive Attack)
26) Fissunix & Colatron – Moon Steam (Air vs Peter Gabriel)
27) Mike Alegre – Die Young In The Cave (Mumford & Sons vs. Kesha)
28) Xam – I Used to Know Loca People (Gotye vs Sak Noel vs Maroon 5 vs B.O.B.)
29) Xam – I Love Firework (Icona Pop vs Katy Perry)
30) Kill_mR_DJ – Unholy (Dio vs Seeed vs DJ Spen & The MuthaFunkaz)
31) G3RSt – No Digghetto (Blackstreet vs Donny Hathaway)
32) Sjoersje – Locomotion Of Truth (Depeche Mode vs. Kylie Minogue)
33) ViC – Mojo (Michael Jackson vs -M-)
34) Michmash – Ramble on (Led Zeppelin vs De Palmas)
35) Lloyd – Pussy’Ole Think! (Dizzee Rascal vs A Skillz)
36) Lloyd – Some Nights I’m Your Pusher (Fun. vs Ice-T vs Fatman Scoop)
37) Jarod Ripley – Dj’s On The Payphone (Maroon 5 vs. Usher)
38) DJ Schmolli – Titanium 500 (Guetta Feat. Sia vs The Proclaimers)
39) G3RSt – 500 Miles Of Motivation (The Proclaimers vs. Sum 41)

Por otro lado, Mashtix.com es un sitio donde creadores de mashup de todos los niveles de habilidad, gusto y estilos pueden encontrarse para compartir ideas y creaciones, aprender uno del otro y sentirse como parte de una familia.
Mashtix.com muestra lo mejor del fenómeno musical conocido como mashup que consiste en coger dos o más canciones y fusionarlas para crear algo nuevo, excitante, fresco y estimulante (no habrás escuchado nunca antes algo ASÍ!).
Dance, pop, rock, electro, acústica, melancólica y mil géneros más se encuentran en uno de sólo, con la esperanza de crear algo más grande que la suma de sus partes. La comunidad de Mashtix aspira a sacar lo mejor de todos y cada uno de nosotros para avanzar en nuestra pasión… y para que la fiesta continúe (Colatron).
Furthermore Mashtix.com is a place where mashup creators of all levels of skill, taste and style can come together to share their ideas and creations, learn from each other and feel like a part of a family.
It showcases the best of the musical phenomenon known as mashup, taking two tracks or more and fusing them together to create something new, exciting, fresh and thought provoking (you won’t have heard anything like THIS before!).
Dance, pop, rock, EDM, acoustic, melancholia and a thousand more genres come together as one in mind-twisting fusion of sound, in the hope of creating something greater than the sum of it’s parts. The community of Mashtix thrive upon bringing out the best in each and every member to further this passion of ours… and to keep the party going (Colatron).

*
Más información y carátulas aquí.

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


Ithaca Audio, music composition and sound design (vídeo mashup)

Hoy os presentamos lo nuevo de Ithaca Audio:

Ithaca Audio – music composition and sound design, es un estudio de Brighton que de tanto en tanto se autopromociona con excelentes vídeo mashups. Aunque sus temas estan basados en loops, ¡realmente estan muy logrados! (Os dejamos dos ejemplos más):

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


Loo & Placido Live 2013

Loo & Placido presentan su nuevo espectáculo audio/video/mashup: ¡El futuro no siempre apesta!

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


¿El mejor Megamashup del 2012?

Este año se nos presentan varios buenos megamashups, hasta 8!! Algunos centrados en un temática (como el de Luca y Schmolli), y otros «simplemente», una combinación de lo mejor del 2012; en cualquier caso, tenéis donde elegir:

[polldaddy poll=6789231]

Daniel KimPop Danthology 2012
[youtube https://www.youtube.com/watch?v=If5MF4wm1T8]

DJ EarwormUnited State Of Pop 2012
[youtube https://www.youtube.com/watch?v=6q0dsG8fTHY]

DJs From MarsMegamashup 2012
[youtube http://www.youtube.com/watch?v=qV16p3YN4As&noredirect=1]

Luca Rubino
[youtube http://www.youtube.com/watch?v=nKMDp9pIW3c]

Marc Johnce
[youtube http://www.youtube.com/watch?v=b5nKitMRNog&sns=em]

Mashup-Germany – Top Of The Pops 2012
[youtube https://www.youtube.com/watch?v=HUe4tFF0HO0]

Robin SkouterisPopLove 2012
[youtube http://www.youtube.com/watch?v=WUO46QOXoJw&feature=youtu.be]

DJ Schmolli
[youtube https://www.youtube.com/watch?v=eTnhsYzgsew]

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


SquarElectric en Razzmatazz (directo)

Fin de semana movidito en cuanto a mashup en Razzmatazz: al día siguiente de nuestra MashuParty del viernes,  en la sala principal tendremos a SquarElectric con su espectacular directo. Este dúo (batería+DJ) realmente compone unos mashups potentísimos; os dejamos dos muestras, una en estudio y una en directo (de su primera presencia en Razz, 30/06/2012), para que juzguéis vosotros mismos:

[youtube http://www.youtube.com/watch?v=XhN65GjkLL4]

[youtube http://www.youtube.com/watch?v=wQu0TYR3LiA]

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


Lonely in Brazil (Michmash & DJ Surda) en el Best Of Bootie Rio 2012 (noticia)

El tema de Michmash, Lonely In Brazil, (cuyo vídeo realizó DJ Surda) ha sido seleccionado por Bootie Rio, como uno de los 5 mejores mashups del 2012 realizados por productores de fuera del Brasil (Gringos Bonus Tracks).

La selección completa de Bootie Rio en el enlace.

Créditos:
Michel Teló – Ai Se Eu Te Pego (Instrumental)
Ramones – Blitzkrieg Bop (Acapella)
The Police – So Lonely (Acapella)

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


¿Cómo producir un tema de club hoy en día? DJs From Mars (tutorial)

Los cachondos de los From Mars
From Mars, they are as they are…

[youtube http://www.youtube.com/watch?v=xM16nr7VJ0Q]

 

*

Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


3000 Reasons To Say Thank You, mixtape por Elocnep (mixtape)

Si escasos días atrás os traíamos una profunda entrevista (la primera parte) de Loo & Placido, uno de los grandes del mashup, por no decir la referencia mundial, hoy os traemos un joven talento (también francés), que se confiesa admirador de los anteriores (y quien no), y del que nosotros pronosticamos va a ser una de las siguientes referencias sino la referencia. Hablamos de Elocnep quien esta semana ha alcanzado los 3.000 «me gusta» en Facebook.
Few days ago we offered you a Loo & Placido‘s deep interview (the first part), who are one of the giants mashup world if not the world reference, today we show you a young talent (also French) who confesses fan of the previous (and who not) and we are sure he is going to be one of the future references but the reference. We are talking about Elocnep who this week reached 3.000 «likes» on Facebook.

 

Prueba de su talento es el hecho que hace tan sólo cuatro meses colgaba un tema en agradecimiento a los 1.000 «me gusta».
Proof of his talent is the fact that only four months ago he upload a mashup to thank to the 1.000 «likes».

 

La clave de su asombroso éxito? Su tercera edición de su álbum anual de mashups titulado Smash The Dancefloor 3: I’m Not Done; si os gusta la electrónica dura y el dubstep, Elocnep ya es hoy día una asignatura básica.
The clue to their amazing success? The third edition of his annual mashup album Smash The Dancefloor 3: I’m Not Done, if you like the hard electro and dubstep, Elocnep is nowadays a core subject.

 

Pero la noticia no es el álbum de Smash The Dancefloor 3: I’m Not Done, la noticia es que en agradecimiento a los 3.000 «me gusta», Elocnep ha compuesto este espeluznante mixtape: 3000 Reasons To Say Thank You. Oídlo y disfrutadlo porque no exagero (DJ Surda) cuando os digo que está entre los dos mejores mixtapes de mashup que he oído hasta el momento (el otro, el de SuperCola).
But the news is not the Smash The Dancefloor 3: I’m Not Done album, the news is that to thank to the 3,000 «likes», Elocnep has made this creepy mixtape: 3000 Reasons To Say Thank You. Listen it and enjoy it because I do not exaggerate (DJ Surda) when I say that is between the two best mashup mixtapes I’ve listened so far (the other one, SuperCola‘s mixtape).

Tracklist:
1 – ELOCNEP – We Will Dance Like K’naan To The Kings Of Rock
2 – OASIS – Wonderwall (Milo & Otis Remix)
3 – DJS FROM MARS – Internet Friends And Scary Monsters Are Back In Wonderwall
4 – ELOCNEP – Rock That Tenderoni Footwork To My Satisfaction And Lick My Extraball
5 – RENO – The Beat Is Like A Thunderstruck In New Lands When You Push The Tempo
6 – ELOCNEP – Kick Out The Hollaback Girls Motherfucker !
7 – ELOCNEP – WTF ! The Centipede Club Is Closed To Zedd’s Friends ?
8 – LOO & PLACIDO – Smash[ed] Banger
9 – PENDULUM – The Island (Shreddie Mercury Remix)
10 – ELOCNEP – I’m Looking For Molly, My Head And The Minibar
11 – LOO & PLACIDO – Dubstep Rigby
12 – LOO & PLACIDO – Watch Out For Roxanne
13 – THE BOOTLEAGUE – Decisions On The Bay
14 – ELOCNEP – The Way Bart B More Shaves It Makes Me Feel Human On The Weekends
15 – ELOCNEP – I Like To Feed The Dada When The Kangaroo Smokes On The Water
16 – ELOCNEP – The Lion Has A Good Feeling When He Dances At The Safari Starships Club

A todo esto, es su cumpleaños, así que felicidades Elocnep! ;)
By the way, today is his birthday, so happy birthday Elocnep! ;)

 

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


MashCat entrevista en exclusiva a Loo & Placido (entrevista)

Hoy os presentamos otra de esas cosas que des de MashCat nos hace muchísima ilusión: se tratan de Loo & Placido, sin duda uno de los mejores DJs de mashups de todo el mundo sino los mejores./Today we present another of those things that make us feel enthusiastic: they are Loo & Placido, undoubtedly one of the best worldwide mashup DJs but the best.
Estos franceses son la referencia mashup en el mundo, sobretodo en el sonidos electro./These French are the world mashup reference, especially in electro sound.
Los hemos entrevistado y nos han revelado muchas cosas de su presente, pasado y futuro!!/We have interviewed them and they have revealed us a lot about their past, present and future!!
Ahí va la primera parte de la entrevista:/Here we go with the first part of the interview:

Bienvenue au l’Espagne Loo & Placido!/Welcome to Spain Loo & Placido!

Hola España!

Aunque mejor sería decir: bienvenidos de nuevo! Puesto que no hace ni una semana de otra de vuestras exitosas actuaciones en nuestro país (ver foto), en esta ocasión: en el Black Lotus Festival, en Valencia el pasado sábado (10 de noviembre). ¿Cómo fue?/Even better would be to say: welcome back! Since it does not make a week of another of your successful performances in our country (see photo), this time at the Black Lotus Festival, in Valencia, last Saturday (November 10). How was?

It was really awesome and huge opportunity to play just between LMFAO (Sky Blu) and 2 Many DJ’s in front of ten thousand people./Fue realmente impresionante y una oportunidad enorme tocar justo entre LMFAO (Sky Blu) y 2 Many DJ’s en frente de diez mil personas.

Pero antes, ya habíais actuado en España: participásteis en el 1ª aniversario del Zoológico Club en la Sala ArenaSala Marco Aldany (Madrid, 29 de setiembre), también anteriormente (14 de abril, 18 de febrero, etc.), así como en el Fever (Bilbao, 11 de febrero), etc. Así que, ¿Esto significa que pincháis en España con cierta regularidad?/But first, you had already played in Spain: you were in the Zoológico Club‘s 1st anniversary at the Sala Arena Sala Marco Aldany (Madrid, September 29), also previously (April 14, February 18, etc.), as well as at the Fever (Bilbao, February 11), LowCost Festival (Benidorm, July 25), etc. So, this means that you play on Spain with some regularity?

So yes, we come to Spain for two years. We have played all over Spain in a lot of different places: Barcelona (BAM, Sala KGB and of course at the Razzmatazz), Madrid (as almost 6 or 7 times), Sevilla (in some festivals), etc. A lot of places! About twenty times already or even more. Spain is now the third or fourth country where we have played more, (we usually play in France, Germany and Switzerland). We love play in Spain, in fact I had lived in Spain actually in Madrid when I was young for two years and it is always a big pleasure to come to play here, to visit and to eat the good Spanish food./Así que sí, venimos a España desde hace ya dos años. Hemos tocado por toda España en un montón de lugares diferentes: Barcelona (BAMSala KGB y por supuesto en el Razzmatazz), Madrid (como casi 6 o 7 veces), Sevilla (en algunos festivales), etc. En bastantes sitios! Una veintena de veces sino más. España es ahora el tercer o cuarto país donde hemos pinchado más, (solemos pinchar en Francia, Alemania y Suiza). Nos encanta tocar en España, de hecho, yo había vivido en España, Madrid en concreto, durante dos años cuando era joven, y siempre es un gran placer venir a pinchar aquí, a visitar y a comer buena comida española.

¿Y cuándo os vamos a poder ver de nuevo por España?/And when will be next opportunities to see you in Spain again?

We are going to come back next week:/Vamos a volver por aquí la siguiente semana:
– Friday 16, Urban Concept at the Plaza de Castillo-Elejabeitia (Artea, Vizcaya),/viernes 16, Urban Concept en la Plaza de Castillo-Elejabeitia (Artea, Vizcaya),
– Saturday 17, Bullshit Club at Fever (Bilbao),/sábado 17, Bullshit Club en Fever (Bilbao),
– Saturday 15 (December), Dollar Club at Sala The One (Alicante)./sábado 15 (diciembre), Dollar Club en Sala The One (Alicante).

Repasando los comentarios en Twitter de la gente que asistió al Zoológico Club (29 de setiembre), parece ser que vuestra actuación fue un éxito total. ¿Es tal vez la mejor sesión que habéis realizado en España?/Reviewing comments on Twitter from people who attended the Zoológico Club (September 29), it appears that your show was a total success. Perhaps the best session you have done in Spain?

Yes. Zoológico Club is a party invented by two friends of us in Madrid, two DJs from Kill the Hipsters!. We have always worked with them, before, when they had a party called Yes We Dance (which is where we played for the first time in Spain), and after, when they started the Zoológico Club, in which each week there is more than a thousand, almost two thousand people going crazy with the music. So yes, it is really fun play there. It is also where we played for the first in Spain and was in front of so many people and the answer has always been amazing, it is really a pleasure to play there, people going crazy, etc./Sí. Zoológico Club es una fiesta que se la inventaron dos amigos madrileños, dos DJs de Kill the Hipsters!. Siempre hemos trabajado con ellos, antes cuando estaban haciendo una fiesta llamada Yes We Dance, (que es donde pinchamos por primera vez en España), y luego, al empezar Zoológico Club, en el cual cada semana hay más de mil, casi dos mil, personas que se vuelven locas con la música. Así que sí, es realmente divertido pinchar ahí. Es también el lugar donde pinchamos por primera vez en España y fue frente de tanta gente y la respuesta siempre ha sido increíble; realmente es un placer pinchar allí, la gente volviéndose loca, etc.
The photos you see on the Zoológico Club‘s website speak for themselves./Las fotos que puedas ver en la página web de Zoológico Club hablan por si solas.

Os dejamos un video promocional de Loo & Placido en Zoológico Club./We leave a Loo & Placido‘s promotional video at the Zoológico Club.

 

Nosotros creemos que el éxito de Loo & Placido es consecuencia lógica de su evidente talento, que obviamente está presente en su último mixtape promocional (Retro Future Shock vol.1, 2012), combinado con el hecho de que en la escena mashup ellos són los únicos (o de los primeros) que se dedican exclusivamente a los nuevos sonidos electrónicos (Ed Banger Records, electro duro, dubstup, etc.). Desde MashCat queremos reafirmar que Retro Future Shock es espectacular y sorprendente por igual, y animar a todos los que no lo hayan hecho aún, que le den al play. Felicidades Loo & Placido./We believe that the Loo & Placido‘s success is the logical consequence of their obvious talent, which is plain present in their latest promotional mixtape (Retro Future Shock vol.1, 2012), combined with the fact that in the mashup scene they are the only (or one of the first) who are focused only to the new electronic sounds (Ed Banger Records, hard electro, dubstup, etc.). From MashCat we reassert that Retro Future Shock is equally spectacular and surprising, and encourage all who have not done yet, to push play. Congratulations Loo & Placido.

 

Lo creáis o no, Retro Future Shock no es sólo un mixtape promocional, es también una promo de vuestro espectáculo, de lo que hacéis en directo, ¿No es así?/You believe or not, Retro Future Shock is not only a promo mixtape, it is also a promo of Loo & Placido‘s show, of what you do in your lives sessions, is it?

Yeah of course. Retro Future Shock and every mix we realize like Electronic Popstar Killers (2009) and every single realized is a reflection of what we are going to play or what you can listen in live. And of course there is always some new stuff. We have some classics we always play but I think every week we also play some new tracks because we are always doing some new stuff, always excited on some new sound, and always want to play that last sound we just found, we wanted to play it to the people, to see their reaction and everything./Sí, por supuesto. Retro Future Shock y cada mix que realizamos como Electronic Popstar Killers (2009) y cada single realizado es un reflejo de lo que vamos a pinchar o de lo que puedas sonar en vivo. Y, por supuesto, siempre hay cosas nuevas. Tenemos algunos clásicos que siempre ponemos, pero creo que cada semana también pinchamos algunos temas nuevos ya que siempre estamos haciendo cosas nuevas, siempre estamos entusiasmados con algún sonido nuevo, y siempre queremos probar ese último tema que acabamos de hacer, queremos ponérselo a la gente, para ver su reacción y todo eso.

So yeah, this is really something that we like to do, to be flexible you know? And not only play always the same set even if we all have our own classics. We do these mashups also because it is a way to play something different from the other people. Maybe it is the same music, some tracks that another DJ played before us, but not in the same way, not with the same acapella, not with the same break or something. So it is all about surprising people and keeping people. Also entertain. It is all about having fun at the end and making people go crazy, jump around, just have fun, etc./Así que sí, esto es realmente algo que nos gusta hacer, ser flexibles, ¿Sabes? Y no siempre pinchar un mismo set aunque todos tengamos nuestros propios clásicos. Hacemos estos mashups también porque es una manera de poner algo diferente respecto de los demás. Puede que suene el mismo tema, algunas pistas ¡que otro DJ haya pinchado antes que nosotros, pero no de la misma manera, no con la misma acapella, con el mismo break, etc. En definitiva, se trata de sorprender a la gente, de sostenerla; también de entretenerla. Al final, todo va de diversión y de hacer que la gente se vuelva loca, salte, simplemente pasarlo bien, etc.

At the end, it is all about having fun./Al final, lo importante es hacerlo pasar bien a la gente.

¿Os gustaría poder producir estas canciones en vivo, no sólo darle al play y mezclar los temas? ¿Creeis que hoy en día es posible hacerlo? ¿Lo será algún día?/Would you like to produce this songs in live and not only play and mix? Do you think that is nowadays possible to do? Would be someday?

We like the fact to DJ because we like also to put our hands to the air form time to time, and go to the crowd, have some fun, etc. Like this, live does not make really sense at the moment because we do not play like a band and the sound would not be the same either./Nos gusta la condición del DJ porque al mismo tiempo nos gusta poder poner nuestra manos en el aire, acercarnos a la multitud, hacer fiesta, etc. De este modo, el directo no tiene mucho sentido porque nosotros no queremos actuar como una banda y el sonido tampoco sería el mismo.

We try to do a mixture between live and mixing because we are two, Laurent (Loo) on the sampler with Ableton and I (Placido) am with Serato. Furthermore now we are putting some videos to our show. So this is something more important and at the same time it brings something new because you have all the visuals that is going to fit to the music now. We are working hard on this and now we are going to do the first audio video show in two weeks in Paris, so we hope it will work. We are also going to use the microphone, we going to sing to a few songs, Mc on a few songs. So all of this is going to bring something new to the show./Tratamos de hacer una mezcla entre el directo y la mezcla porque somos dos, está Laurent (Loo) con el sampler en Ableton y yo (Placido) con el Serato. Además, ahora estamos poniendo algunos vídeos en nuestro espectáculo. Así que esto es algo más importante a la vez que conlleva algo nuevo porque todas las imágenes encajan con la música. Estamos trabajando duro en esto y dentro de dos semanas en París vamos a hacer nuestra primera actuación con el audio y el vídeo, así que esperamos que funcione. También vamos a utilizar el micrófono, vamos a cantar algunas canciones, hacer de Mc. Así que todo esto va a traer algo nuevo al espectáculo.

Therefore it is almost not like a live band but it is a mixture of live act and electronic music./Por lo tanto, no somos tanto una banda en directo sinó una mezcla de directo y música electrónica.

¿Cuánto tiempo habéis dedico en la producción de los temas que componen Retro Future Shock?/How many time have you spent in the production of the Retro Future Shock‘s songs?

We can say you spend a lot of time to find the perfect combinations. We have been doing mashup for twelve years now and we can say that to get excited again about some new mashups, some new combinations, you have to take your time, you have to find some new stuff to mix together, new material, acapellas, stems, etc. We do not know exactly how many because one song can take one day and another song will take ten days because you stop it, come back to eat and stop it again, etc. But produce mashups take a lot of time, it is a long process but at the end it is really fun to do, we are really happy with the result of this. And on January the second volume is going to take out./Lleva mucho tiempo dar con la combinación perfecta. Llevamos haciendo mashup durante doce años y podemos deciros que para emocionarte de nuevo con algun mashup nuevo, alguna nueva combinación, tienes que tomarte tu tiempo, tienes que conseguir nuevo material para mezclar, nuevas acapellas, stems, etc.  No sabemos exactamente cuanto porque una canción puede tomarte un día y otra te llevará diez días ya que pararás el proyecto, volverás a comer, a dejarlo de nuevo, etc. Pero producir mashups lleva mucho tiempo, es un proceso largo, pero al final es muy divertido de hacer; estamos muy contentos con el resultado. Y en enero saldrá el segundo volumen de Retro Future Shock.

Antes de Retro Future Shock, hicisteis otro mixtape espectacularElectronic Popstar Killers (2009). ¿Cuáles son las principales diferencias entre EPK y RFS? Hay una clara influencia de la electrónica francesa en el primero (Daft Punk) y del dubstep (Skrillex) en el segundo./Before Retro Future Shock, you had made a similar amazing mixtape called Electronic Popstar Killers (2009). Wich are the biggest differences between EPK & RFS? There is a real influence of French electro (Daft Punk) in the first and dubstep (Skrillex) in the second one.

Just as we said before, just getting excited about new songs is what makes us continue to do this. I have been a big metal fun for a long time and in my opinion dubstep brings the metal and the electronic together. So when I discovered dubstep I really liked. I like you know? more the McDonald’s dubstep –ha ha– as I called it. Skrillex is like a big Mac you know? It is not a fancy or clever dubstep like in England. But I am not really into that kind of that dubstep, it is more what they call now drumstep, more violent, more metal based and yeah, Skrillex is really amazing, really entertaining and everybody like what he does so it was all natural to take a few of him songs and mix them together./Tal como hemos dicho antes, lo único que nos hace seguir con esto són las emociones que sentimos al oir nuevos temas. Durante años he sido un gran fan del metal y, en mi opinión, el dubstep junta el metal y la electrónica. Así que cuando descubrí el dubstep me gustó mucho. Me gusta ¿Sabes? El dubstep de  McDonald’s –risas– como le llamo yo. Skrillex es como un gran Mac. ¿Sabes? No es un dubstep inteligente o fantástico como el de Inglaterra. De echo, no estoy muy metido en ese tipo de dubstep, es más lo que ellos llaman ahora drumstep, más violento, con más base metalera y sí, Skrillex es realmente increíble, realmente divertido y a todo el mundo le gusta lo que hace por lo que fue muy natural coger algunas de sus canciones y mezclarlas.

Even this, we still love French electro. In fact, we are at this moment doing something with Mr. Oizo, which is a big influence still for us, some Justice, some Daft Punk, which are still some of our biggest influences. Every song can influence us, from mombathoon to dubstep, to rap to French electro, Dutch house, etc. any song can be in the mix. The rule is that there are no rules, so this is the main point: we do not want to close anything; we are totally open to play any kind of music./A pesar de esto, todavía nos gusta la electrónica francesa. De echo, en este momento estamos haciendo algo con Mr. Oizo, el cual es aún una gran influencia para nosotros, un poco de Justice, alguno de Daft Punk, los cuales siguen siendo algunas de nuestras más grandes influencias. Cada canción nos puede influir, desde el mombathoon al dubstep, del rap francés a la electrónica, el dutch house, etc. cualquier canción puede estar en la mezcla. La regla es que no hay reglas, así que este es el punto principal: que no queremos cerrar nada, estamos totalmente abiertos a tocar cualquier tipo de música.

Ahora es relativamente fácil encontrar material vuestro, ¿Parece que haya habido un gran silencio entre Electronic Popstar Killers y Retro Future Shock? ¿Pensasteis en dejar de producir? Quizás hicisteis un parón necesario? ¿Qué pasó?/Now is relatively easy to find Loo & Placido‘s songs. It seems there was a big silence between Electronic Popstar Killers and Retro Future Shock? Did you think to stop producing? Maybe you did a necessary artistic break? What happened?

No, no, no, –says quickly– it is completely different: few years ago, NRJ Radio (the biggest radio station in France) asked to do one-hour radio show and to bring them some exclusives mashups. It was like a top of the pop-mashups. So we produced mashups like crazies men, every week we had to produce I don’t know how many mashups for each radio show. We could not realize these mashups on the Internet because we are on contract, so we just realized them./No, no, no, –se apresura a decir– es completamente diferente: unos años atrás, la NRJ Radio, la cadena de radio más popular en Francia, nos pidió que hiciéramos programa de radio de una hora y que les hiciéramos algunos mashups exclusivos. Era como los 40 principales del mashup. Así que estuvimos produciendo mashups como locos; todas las semanas teníamos que producir no sé cuántos mashups para cada programa. No podíamos subir estos mashups a Internet porque estábamos en contrato, así que tan sólo los hacíamos.

Then after, the top of the pop show became to a mix show, and later a podcast show. I am sorry you miss that because there was one-hour podast every week with new material we were playing. So in fact we did not realize some single tracks but believe me –ha, ha– we worked like crazies and we realized a lot, a lot of mashups./Con el tiempo, el programa de los 40 principales del mashup lo convertimos en una sessión de mezclas, y más tarde en un podcast. Siento que te lo perdieras porque había un podcast de una hora cada semana con nuevo material que ibamos incluyendo. Así que en realidad no hicimos canciones, pero créeme –risas– trabajamos como locos y producimos montones y montones de mashups.

These podcasts unfortunately are not more online and we did not keep them. Maybe we have a few somewhere and when we meet we could give you some but of course, we made hundreds and hundreds of mashups./Desgraciadamente, estos podcasts ya no estan disponibles en línea y no los conservamos. Tal vez tengamos algunos pocos por algún lado y cuando nos veamos te pueda pasar algunos pero, por supuesto, hicimos cientos y cientos de mashups.

We really could put them on the Internet./Realmente podríamos subirlos a Internet.

Por supuesto, sería fantástico!/Sure, it would be amazing!

But we also keep some material for us, for the mix, for the DJs sets, because when people book us they expect to listen something different from the other DJs. If you give all your material then every DJ can play the same set as you. So we do not want to give everything, we give something but not everything. We have to keep some exclusive tracks and some surprises for our sets. So this is why we keep a lot, because we also tour a lot and we really need this./Pero también guardamos algo de material para nosotros, para la mezcla, para los directos, porque cuando la gente nos contrata espera escuchar algo diferente de los otros DJs. Si das todo tu material cada DJ puede pinchar lo mismo que tú. Así que no ofrecemos todo, damos algo, pero no todo. Tenemos que guardar algunas pistas exclusivas y algunas sorpresas para nuestros directos. La razón es porque vamos muy a menudo de gira y realmente lo necesitamos.

Believe me, we have never stopped./Créeme, nunca nos hemos parado.

Soon, when we hit ten thousand likes on Facebook, wich I guess it is going to be in less than a week now, we are going to realize a lot of this old mashups. So in two weeks maxium we are going to upload a big, big file with a lot of the mashups we have made all over the years for MTV Mashups, for NRJ Radio shows on France and different stuff we never realized before because we keep it for us and now we do not play it any more. No worries, this is coming really soon (:/Pronto, cuando lleguemos a diez mil «me gusta» en Facebook, cosa que creo que será en menos de una semana, vamos a subir una gran cantidad de estas antiguas producciones. Así que en dos semanas como mucho, vamos a cargar un archivo grande, muy grande, que incluirá muchos de los mashups que hemos hecho a lo largo de todos estos años para la MTV Mashups, para los programas de la NRJ Radio en Francia y diferentes cosas que nunca editamos antes porque las guardábamos para nosotros y ahora no las vamos a utilizar más. No os preocupéis, esta recopilación llegará muy pronto (:

Desde MashCat estaremos en vilo./From MashCat we are dreaming in that moment.

 

No hace falta decir nada más, si podéis, no dejéis pasar la oportunidad de ver a estos monstruos del mashup en directo (http://www.looandplacido.com/tour.cfm)./There is nothing else to add, if you can, do not miss the chance to see these mashup monsters in live (http://www.looandplacido.com/tour.cfm).
En cualquier caso, podéis seguirlos por la red!:/In any case, you can follow them on the net!:
Official site,
Facebook,
Twitter,
Youtube,
Vimeo,
Soundcloud,
Official.fm.

Gracias a Loo & Placido por su tiempo (especialmente a Jérémy J.)./Thank you to Loo & Placido for their time (specially to Jérémy J.).

 

Esto es sólo la primera parte de la entrevista, el resto estará disponible lo antes posible./This is just the first part of the interview, the rest it is going to be available as soon as posible.
Esperamos que por ahora os haya gustado (:/For the moment, we hope you have enjoyed it (:

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.

 

DJ Surda
Foundador de MashCat.net.
24 Feb. 2012


Gràcies ATP ATM (reportaje)

Així donava l’organització la venbinguda als Marcians!

Realment va ser alucinant que un poblet perdut de l’interior de les Terres de l’Ebre de menys de 3 mil habitants, acollís als DJs From Mars, tota una referència mundial en l’escena mashup. I, com demotren les instantànies, la festa va ser sonada!!

Tot plegat, se li ha d’agrair a l’equip de l’organització, (gent molt maca), que han demostrat que les ganes estan per damunt de altres coses:

I sobretot a aquests 4 mendes!

Podeu veure algunes fotografies al Facebook de MashCat i la resta en aquest enllaç.

*
Fotografies per Flashnocturn.


MashCat presenta als DJs From Mars, la nueva amenaza (entrevista)

Mientras la N.A.S.A. continua gastando dinero en encontrar vida en Marte, nosotros (en MashCat), estamos seguros que los únicos marcianos vivos són «ellos» y están de gira por el mundo. Hablamos de los DJs From Mars/While N.A.S.A.‘s still spends money looking for life evidences in Mars, we (in MashCat), are sure that the only still alive Martians are «them» and they are touring all around the world. We are talking about the DJs From Mars.

Esta gira les lleva por España (25/08-Falset , y al Santander White Festival 21/12-Santander) y por eso les hemos entrevistado/This tour brings him to Spain (25/08-Falset , Santander White Festival 21/12-Santander) and that’s why MashCat interviews them.

 

– –

Hola Marcianos y bienvenidos a España/Hello Marcians and welcome to Spain.

Hi human friends!!/Hola humanos!!

Creo que a pesar de todos los conciertos que habéis echo por todo el mundo, esta es la primera vez que aterrizáis en España, no es así?/I think that even all the touring around the world you have done, this is the first time you land here at Spain, isn’t it?

Actually we played in Vigo 2 years ago but we are very excited because we love Spain and we’d love to play more often over there!! You guys really know how to party hard!! :))/En realidad tocamos en Vigo dos años atrás, pero estamos entusiasmados porque España nos encanta y quisiéramos pinchar más a menudo por sus tierras!! Vosotros chicos sabéis como pasarlo realmente en grande!! :))

Sois conscientes de que vosotros sois los terceros DJs de mashup de más éxito en el mundo tan sólo detrás de Girl Talk y DJ Earworm (ambos de Estados Unidos), (al menos según los «me gusta» de Facebook*)?/Are you aware that you are the third more successful mashup djs from the world just after Girl Talk and DJ Earworm (booth from USA), (at least this is what Facebook‘s «likes» says*)?

HA! These are great news! Didn’t know that; thanks for the info!!/Ja! Éstas son muy buenas noticias! No lo sabíamos; gracias por decírnoslo!!

Pues ahora ya la sabéis ;)/So now you are aware ;)
Obviamente, la calidad de vuestro trabajo se corresponde con dicho éxito y en MashCat lo llevamos diciendo desde sus inicios. Si alguien está buscando electro house cañero y delirante mezclado con éxitos del pop, el rock y/o la disco, inmediatamente debería pensar en vosotros «chicos»/Obviously your work is as good as it corresponds to its world success and at MashCat it has been said from the outset. If somebody is looking for crazy electro house mixed with pop/rock/disco’s world hits, immediately have to think in you «guys».

Y si no sabéis de que hablamos, los From Mars suenan así:/And if you have any idea about what we are talking, From Mars sounds like this:

 

– –

Da la impresión que antes de ser DJs de mashups ya estabais dentro de la industria musical. Porqué decidisteis empezar un proyecto relacionado con el mashup?/It seems that before mashup DJs you were in the musical industry as a djs too. Why you decided to start a mashup project?

We started with mashups when we were resident DJs in our hometown, Turin, Italy… We were forced to play Top40 commercial tracks every weekend and it was gettin’ BORING!! So we started to do our own edits, with the add of samples and mix some different tracks, even different music styles…. Things got bigger when we started uploading our stuff on YouTube, we immediately received lots of feedbacks and connections… So we decided to go on that direction!!/Empezamos con los mashups cuando estábamos de residentes en nuestra ciudad natal, Turín, (Italia). Teníamos que poner éxitos comerciales cada semana y se estaba convirtiendo en algo muy ABURRIDO!! Así que decidimos hacer nuestras propias ediciones añadiendo samples y mezclando distintas canciones, incluso estilos musicales… La cosa creció cuando empezamos a colgar nuestro trabajo en YouTube; inmediatamente recibimos muchos comentarios y opiniones de la gente… Así que decidimos seguir en esa dirección!!

Así que ya os conocíais antes de la creación de los DJs From Mars?/So you know each other before DJs FM foundation?

Yes we know since at least 10 years, we worked on several projects together, and also with other people, we were working in a recording studio with other 15-20 producers… We used to work on «one shot» projects, with lots of «ups and downs»… Then we decided to focus on just one project at 360 degrees, takin’ care of the social networks, the image, the videos… That’s what we’re doin’ since 3 years with DJs From Mars, and now we realise it’s the best choice we ever made in our music career!!/Sí, nos conocemos por lo menos desde hace 10 años. Hemos trabajado juntos en diversos proyectos y también con otra gente; estábamos en un estudio de grabación con otros 15-20 productores… Solíamos trabajar en proyectos únicos, con muchas fluctuaciones de trabajo… hasta que decidimos centrarnos en un sólo proyecto dando un giro de 360 grados, cuidando las redes sociales, la imagen, los videos, etc. Esto es lo que llevamos haciendo desde hace 3 años con los DJs From Mars, y ahora nos damos cuenta de que es la mejor elección que hemos tomado en nuestras carreras musicales!!

Habéis actuado en muchos sitios diferentes de todo el mundo, festivales, discotecas, etc. Pero hay alguna actuación especial que siempre recordaréis?/You gig in a lot of different kind of events around the world, festivals, discos, etc. Do you have some special gig you always remember?

Yes of course! We opened for Tiësto in Atlantic City last year, it was unbelievable and unforgettable, 30.000 people jumpin’ to our music it’s something that definitely changes your life… We also played World Dj Festival (WDF) in South Korea, with Dada Life, Dash Berlin, and many more… It was great to see how different cultures like Europeans and Asians can interact together with the universal language of music… Also the Australians tour were great, we were there 3 times and we love that country…. Most of all, we feel so lucky to see places that we would never see without our DJ work…and that’s something that makes us happy everyday when we wake up in the morning!/Por supuesto! Abrimos a Tiësto en Atlantic City el año pasado, fue increíble e inolvidable, 30.000 personas saltando al son de nuestra música es algo que definitivamente cambió nuestras vidas… También actuamos en el World Dj Festival (WDF) de Corea del Sur con Dada Life, Dash Berlin, y muchos más… Fue muy grande ver como gente de distintas culturas como la Europea y la Asiática pueden interactuar juntos con el lenguaje universal de la música… También la gira por Australia fue genial, hemos estados tres veces y nos encanta ese país… Nos sentimos muy agradecidos de conocer sitios que no veríamos de no ser por nuestro trabajo de DJ, y eso es algo que nos hace felices cada día cuando nos levantamos por la mañana!

Y qué hay de la Bootie SF? Fue vuestra primera actuación en una Bootie?/And what about the Bootie SF? It was your first Bootie gig?

Bootie SF was GREAT!! One of the best gigs EVER…. The fact is that we usually play clubs, or events, with crowd who wants dance music, electronic music, and so…. Bootie Parties are great because people expects mashups! For us, it’s the best audience ‘cause we see they’re listening to music carefully, not only dancing, but trying to understand the samples, the way they’re mixed together… We think this is the biggest satisfaction for a DJ!!/La Bootie SF fue GENIAL!! Una de nuestras mejores actuaciones… El hecho es que solemos pinchar en discos o eventos, con un público que quiere música dance, electrónica, y así… Pero las Fiestas Bootie son geniales porque la gente espera que les ofrezcan mashups! Para nosotros, esta es la mejor audiencia porque vemos que escuchan la música con detenimiento, no sólo bailan, sino que miran de reconocer los samples, de entender la forma que esta creada la mezcla, etc. Creemos que esta es la mayor satisfacción para un DJ!!
We also played Bootie Berlin and Bootie Rio, and they were amazing parties as well! We’ll never thank A Plus D enough for starting this parties more than 10 years ago, and we hope they’ll never stop!/También hemos pinchado en la Bootie Berlin y la Bootie Rio, y también son fiestas increíbles! Nunca vamos a agradecerle a A Plus D lo suficiente por empezar estas fiestas más de 10 años atrás, y esperamos que nunca se detengan!

Totalmente de acuerdo/Absolutely agree.

 

Pasamos ahora a haceros unas preguntas en clave de broma…/Let’s go now to make you some joke questions…
Cada cuánto remplazáis vuestro «casco de astronauta»?/How often you have to replace your «astronaut helmet»?

We usually try to keep the same boxes for 3-4 months but after some partyrockin’ they got smashed and destroyed so it depends on how wild are the gigs! :)/Solemos intentar mantenerlas durante unos 3 o 4 meses pero, después de varias fiestas rockeras, quedan un poco dañadas, por lo tanto, depende de cuan bestia sea la actuación! :)

Qué pasaría si mostrarais vuestras caras reales? Nunca lo habéis probado?/What will happen if you show your real faces? Have you ever tried that?

NEVER! Our real identities have to stay top secret! FBI and CIA already tried to discover who we are but with no results so far!/NUNCA! Nuestras identidades deben permanecer en secreto absoluto! El FBI y la CIA ya han intentado descubrir quienes somos en realidad pero siempre sin éxito!

Y finalmente, suponemos que vuestra única misión aquí es hacer que la gente se vuelva loca en la pista de baile, no invadirnos y atacar la Casa Blanca, no?/And finally, we suppose your only mission here is to make people crazy on the dancefloor, not to invade us and attack the White House, Isn’t it?

Of course! But 2 months ago we were touring in the US and we took a visit to the White House… We actually had this insane thought but we had to stay quiet… Anyway… Our suggestion is to sleep with one eye open, and never say never!/Por supuesto! Pero 2 meses atrás estábamos de gira por los Estados Unidos y hicimos una visita a la Casa Blanca… Ahí tuvimos ese maléfico pensamiento pero nos controlamos a nosotros mismos… En cualquier caso, nuestra sugerencia es que durmáis con un ojo abierto, y que nunca digáis nunca!

 Muchísimas gracias por vuestro tiempo Marcianos y nos vemos el 25!/Thank you so much for paying us attention Martians and we see you on 25th!

 

– –

Ya veis que los DJs From Mars son extraterrestres muy extrovertidos y con un gran sentido del humor y, por supuesto, de la música, así que desde MashCat os recomendamos muy sinceramente que no faltéis a la fiesta que se montará en la pista de la Piscina de Falset el 25 de agosto (próximo sábado), Aquí te pillo aquí temazo, porque va ser algo parecido a esto:/Now you see that DJs From Mars are very nice aliens with a great sense of humour and, of course, a great musical sense, so from MashCat we sincerely recommend you don’t loose the party it’s going to be at pista de la Piscina de Falset on 25th of August (next Saturday), Aquí te pillo aquí temazo, because it’s going to be something like that:

 

Evento de Facebook/Facebook’s event.

 

– –

Notas:
*
Girl Talk (380.699 seguidores de Facebook) y DJ Earworm (167.205 seguidores de Facebook) a día 19 de Agosto de 2012.

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


Bootie BCN Beach (directo)

Aquesta setmana MashCat us torna a presentar dues actuacions totalment de franc sota la marca Bootie (A Plus D):

La cita,
Dissabte 18

Round 1º
de 17:00-20:00 h.
Al xiri Al Faru de Vilassar de Mar-Cabrera de Mar

Round 2º
de 24:00-03:00 h.
Al xiri  La Rotonda de Masnou (a El Masnou)

Amb DJ Surda, (referent del mashup a casa nostra), DJ Reno, (promotor de la Bootie France), y DJ Scud, (membre de The Bootleague).
Així que no us ho perdeu!!