MashCat presenta als DJs From Mars, la nueva amenaza (entrevista)

Mientras la N.A.S.A. continua gastando dinero en encontrar vida en Marte, nosotros (en MashCat), estamos seguros que los únicos marcianos vivos són «ellos» y están de gira por el mundo. Hablamos de los DJs From Mars/While N.A.S.A.‘s still spends money looking for life evidences in Mars, we (in MashCat), are sure that the only still alive Martians are «them» and they are touring all around the world. We are talking about the DJs From Mars.

Esta gira les lleva por España (25/08-Falset , y al Santander White Festival 21/12-Santander) y por eso les hemos entrevistado/This tour brings him to Spain (25/08-Falset , Santander White Festival 21/12-Santander) and that’s why MashCat interviews them.

 

– –

Hola Marcianos y bienvenidos a España/Hello Marcians and welcome to Spain.

Hi human friends!!/Hola humanos!!

Creo que a pesar de todos los conciertos que habéis echo por todo el mundo, esta es la primera vez que aterrizáis en España, no es así?/I think that even all the touring around the world you have done, this is the first time you land here at Spain, isn’t it?

Actually we played in Vigo 2 years ago but we are very excited because we love Spain and we’d love to play more often over there!! You guys really know how to party hard!! :))/En realidad tocamos en Vigo dos años atrás, pero estamos entusiasmados porque España nos encanta y quisiéramos pinchar más a menudo por sus tierras!! Vosotros chicos sabéis como pasarlo realmente en grande!! :))

Sois conscientes de que vosotros sois los terceros DJs de mashup de más éxito en el mundo tan sólo detrás de Girl Talk y DJ Earworm (ambos de Estados Unidos), (al menos según los «me gusta» de Facebook*)?/Are you aware that you are the third more successful mashup djs from the world just after Girl Talk and DJ Earworm (booth from USA), (at least this is what Facebook‘s «likes» says*)?

HA! These are great news! Didn’t know that; thanks for the info!!/Ja! Éstas son muy buenas noticias! No lo sabíamos; gracias por decírnoslo!!

Pues ahora ya la sabéis ;)/So now you are aware ;)
Obviamente, la calidad de vuestro trabajo se corresponde con dicho éxito y en MashCat lo llevamos diciendo desde sus inicios. Si alguien está buscando electro house cañero y delirante mezclado con éxitos del pop, el rock y/o la disco, inmediatamente debería pensar en vosotros «chicos»/Obviously your work is as good as it corresponds to its world success and at MashCat it has been said from the outset. If somebody is looking for crazy electro house mixed with pop/rock/disco’s world hits, immediately have to think in you «guys».

Y si no sabéis de que hablamos, los From Mars suenan así:/And if you have any idea about what we are talking, From Mars sounds like this:

 

– –

Da la impresión que antes de ser DJs de mashups ya estabais dentro de la industria musical. Porqué decidisteis empezar un proyecto relacionado con el mashup?/It seems that before mashup DJs you were in the musical industry as a djs too. Why you decided to start a mashup project?

We started with mashups when we were resident DJs in our hometown, Turin, Italy… We were forced to play Top40 commercial tracks every weekend and it was gettin’ BORING!! So we started to do our own edits, with the add of samples and mix some different tracks, even different music styles…. Things got bigger when we started uploading our stuff on YouTube, we immediately received lots of feedbacks and connections… So we decided to go on that direction!!/Empezamos con los mashups cuando estábamos de residentes en nuestra ciudad natal, Turín, (Italia). Teníamos que poner éxitos comerciales cada semana y se estaba convirtiendo en algo muy ABURRIDO!! Así que decidimos hacer nuestras propias ediciones añadiendo samples y mezclando distintas canciones, incluso estilos musicales… La cosa creció cuando empezamos a colgar nuestro trabajo en YouTube; inmediatamente recibimos muchos comentarios y opiniones de la gente… Así que decidimos seguir en esa dirección!!

Así que ya os conocíais antes de la creación de los DJs From Mars?/So you know each other before DJs FM foundation?

Yes we know since at least 10 years, we worked on several projects together, and also with other people, we were working in a recording studio with other 15-20 producers… We used to work on «one shot» projects, with lots of «ups and downs»… Then we decided to focus on just one project at 360 degrees, takin’ care of the social networks, the image, the videos… That’s what we’re doin’ since 3 years with DJs From Mars, and now we realise it’s the best choice we ever made in our music career!!/Sí, nos conocemos por lo menos desde hace 10 años. Hemos trabajado juntos en diversos proyectos y también con otra gente; estábamos en un estudio de grabación con otros 15-20 productores… Solíamos trabajar en proyectos únicos, con muchas fluctuaciones de trabajo… hasta que decidimos centrarnos en un sólo proyecto dando un giro de 360 grados, cuidando las redes sociales, la imagen, los videos, etc. Esto es lo que llevamos haciendo desde hace 3 años con los DJs From Mars, y ahora nos damos cuenta de que es la mejor elección que hemos tomado en nuestras carreras musicales!!

Habéis actuado en muchos sitios diferentes de todo el mundo, festivales, discotecas, etc. Pero hay alguna actuación especial que siempre recordaréis?/You gig in a lot of different kind of events around the world, festivals, discos, etc. Do you have some special gig you always remember?

Yes of course! We opened for Tiësto in Atlantic City last year, it was unbelievable and unforgettable, 30.000 people jumpin’ to our music it’s something that definitely changes your life… We also played World Dj Festival (WDF) in South Korea, with Dada Life, Dash Berlin, and many more… It was great to see how different cultures like Europeans and Asians can interact together with the universal language of music… Also the Australians tour were great, we were there 3 times and we love that country…. Most of all, we feel so lucky to see places that we would never see without our DJ work…and that’s something that makes us happy everyday when we wake up in the morning!/Por supuesto! Abrimos a Tiësto en Atlantic City el año pasado, fue increíble e inolvidable, 30.000 personas saltando al son de nuestra música es algo que definitivamente cambió nuestras vidas… También actuamos en el World Dj Festival (WDF) de Corea del Sur con Dada Life, Dash Berlin, y muchos más… Fue muy grande ver como gente de distintas culturas como la Europea y la Asiática pueden interactuar juntos con el lenguaje universal de la música… También la gira por Australia fue genial, hemos estados tres veces y nos encanta ese país… Nos sentimos muy agradecidos de conocer sitios que no veríamos de no ser por nuestro trabajo de DJ, y eso es algo que nos hace felices cada día cuando nos levantamos por la mañana!

Y qué hay de la Bootie SF? Fue vuestra primera actuación en una Bootie?/And what about the Bootie SF? It was your first Bootie gig?

Bootie SF was GREAT!! One of the best gigs EVER…. The fact is that we usually play clubs, or events, with crowd who wants dance music, electronic music, and so…. Bootie Parties are great because people expects mashups! For us, it’s the best audience ‘cause we see they’re listening to music carefully, not only dancing, but trying to understand the samples, the way they’re mixed together… We think this is the biggest satisfaction for a DJ!!/La Bootie SF fue GENIAL!! Una de nuestras mejores actuaciones… El hecho es que solemos pinchar en discos o eventos, con un público que quiere música dance, electrónica, y así… Pero las Fiestas Bootie son geniales porque la gente espera que les ofrezcan mashups! Para nosotros, esta es la mejor audiencia porque vemos que escuchan la música con detenimiento, no sólo bailan, sino que miran de reconocer los samples, de entender la forma que esta creada la mezcla, etc. Creemos que esta es la mayor satisfacción para un DJ!!
We also played Bootie Berlin and Bootie Rio, and they were amazing parties as well! We’ll never thank A Plus D enough for starting this parties more than 10 years ago, and we hope they’ll never stop!/También hemos pinchado en la Bootie Berlin y la Bootie Rio, y también son fiestas increíbles! Nunca vamos a agradecerle a A Plus D lo suficiente por empezar estas fiestas más de 10 años atrás, y esperamos que nunca se detengan!

Totalmente de acuerdo/Absolutely agree.

 

Pasamos ahora a haceros unas preguntas en clave de broma…/Let’s go now to make you some joke questions…
Cada cuánto remplazáis vuestro «casco de astronauta»?/How often you have to replace your «astronaut helmet»?

We usually try to keep the same boxes for 3-4 months but after some partyrockin’ they got smashed and destroyed so it depends on how wild are the gigs! :)/Solemos intentar mantenerlas durante unos 3 o 4 meses pero, después de varias fiestas rockeras, quedan un poco dañadas, por lo tanto, depende de cuan bestia sea la actuación! :)

Qué pasaría si mostrarais vuestras caras reales? Nunca lo habéis probado?/What will happen if you show your real faces? Have you ever tried that?

NEVER! Our real identities have to stay top secret! FBI and CIA already tried to discover who we are but with no results so far!/NUNCA! Nuestras identidades deben permanecer en secreto absoluto! El FBI y la CIA ya han intentado descubrir quienes somos en realidad pero siempre sin éxito!

Y finalmente, suponemos que vuestra única misión aquí es hacer que la gente se vuelva loca en la pista de baile, no invadirnos y atacar la Casa Blanca, no?/And finally, we suppose your only mission here is to make people crazy on the dancefloor, not to invade us and attack the White House, Isn’t it?

Of course! But 2 months ago we were touring in the US and we took a visit to the White House… We actually had this insane thought but we had to stay quiet… Anyway… Our suggestion is to sleep with one eye open, and never say never!/Por supuesto! Pero 2 meses atrás estábamos de gira por los Estados Unidos y hicimos una visita a la Casa Blanca… Ahí tuvimos ese maléfico pensamiento pero nos controlamos a nosotros mismos… En cualquier caso, nuestra sugerencia es que durmáis con un ojo abierto, y que nunca digáis nunca!

 Muchísimas gracias por vuestro tiempo Marcianos y nos vemos el 25!/Thank you so much for paying us attention Martians and we see you on 25th!

 

– –

Ya veis que los DJs From Mars son extraterrestres muy extrovertidos y con un gran sentido del humor y, por supuesto, de la música, así que desde MashCat os recomendamos muy sinceramente que no faltéis a la fiesta que se montará en la pista de la Piscina de Falset el 25 de agosto (próximo sábado), Aquí te pillo aquí temazo, porque va ser algo parecido a esto:/Now you see that DJs From Mars are very nice aliens with a great sense of humour and, of course, a great musical sense, so from MashCat we sincerely recommend you don’t loose the party it’s going to be at pista de la Piscina de Falset on 25th of August (next Saturday), Aquí te pillo aquí temazo, because it’s going to be something like that:

 

Evento de Facebook/Facebook’s event.

 

– –

Notas:
*
Girl Talk (380.699 seguidores de Facebook) y DJ Earworm (167.205 seguidores de Facebook) a día 19 de Agosto de 2012.

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


The Mashup Radio (reportaje)

Hoy os queremos presentar una iniciativa francesa que aplaudimos pues encaja perfectamente con nuestros mismos intereses: The Mashup Radio/Today we are glad to show you a French initiative that we loved because it fits perfectly with MashCat‘s aims: The Mashup Radio.

Una Radio todo el día y todo la noche emitiendo mashups por todo el mundo, es eso posible? La Respuesta es sí. La iniciativa es francesa (París) y el pasado mes cumplió un año; felicidades!/A Radio all day and all night long playing mashups all around the world by Internet, is that possible? The answer is yes. The iniative is french (from Paris) and last month was it’s first year; congratulations!

Thank you very much! (François Rabanel, Programs director)/Muchas gracias! (François Rabanel, Programs director)

Parece que vuestro primer año ha sido un éxito rotundo: 170.000 conexiones, 40.000 visitantes de la web, 3810 fans de Facebook y 329 de Twitter así que esperamos que permanezcáis por mucho tiempo/It seems that your first year was a whole success: 170.000 connexions, 40.000 website visitors, 3810 Facebook fans and 329 Twitter fans, so we wish you to alive for many years.

Since the creation last year, (June, 2011) the radio has increased steadily. And for that, I’m so thankful to all which sharing, support, talking about us around the world!/Desde su creación el año pasado, (Junio de 2011), la radio ha crecido constantemente. Por eso, estoy muy agradecido a todos los que por todo el mundo han compartido, dado soporte y/o hablado de ésta!

Es curioso el hecho de que, pese a que países como UK o USA tienen una mayor tradición en el mashup, haya sido Francia donde se ha desarrollado está iniciativa. Sabrías decirnos porqué en París? Cómo empezó todo?/It’s curios the fact that, despite countries like UK or USA have a bigger mashup tradition, it was France were The Mashup Radio started. Have you any idea why Paris? How everything begans?

The first it’s simple: all began in Paris because we are in Paris. Despite that, we choose to do all in english to reach an international target/Lo primero es simple: todo empezó en París porque estamos en París. A pesar de ello, elegimos publicarlo todo en lengua inglesa para alcanzar una dimensión internacional/The second, at start, like all projects, it was just an idea in our heads. Then when we met each other Ludovic (CEO) and I, last year, the idea grows up and it became a fantastic adventure in this music style ! The Mashup Radio’s born :)/Lo segundo, al principio, como todos los proyectos, era tan sólo una idea en nuestras mentes. Luego Ludovic (Director ejecutivo), yo y otros nos encontramos hasta que la idea creció (el año pasado) y empezó una fantástica aventura en este estilo de música! Habiía nacido la The Mashup Radio :)

Quiénes són el equipo de The Mashup Radio?/Who are the The Mashup Radio team?

Daniel, (the graphic designer), Samuel, (the video editor) and Ludovic, (the CEO), and Me (François), (the programs director). We all work in medias, so we have the chance to access at some stuffs easily/Daniel, (el diseñador gráfico), Samuel, (el editor de vídeo), Ludovic, (el director ejecutivo), y yo (François), (el Director de Programas). Todos trabajamos en los medios de comunicación así que tenemos fácilidades para acceder a algunas cosas.

Aparte de la emisión continua de mashups, The Mashup Radio nos ofrece cada Sábado por la noche:
– el show de The Mashup Radio por parte de uno de los DJs residentes: Ram Forreal, DJ Athom y Kellys Sevlac (21-22h.),
– seguido de la DJs From Mars’ Alien Section (22-23h.).
Apart of the continuos mashup broadcasting, The Mashup Radio‘s gives you every Saturday night:
The Mashup Radio Show by djs residents: Ram Forreal, DJ Athom and Kellys Sevlac (21-22h.),
– followed by DJs From Mars’ Alien Section (22-23h.).

The Mashup Radio también ha tenido algunos invitados especiales como ViC o Loo & Placido con su Retro Future Shock vol.1. /Also, there has been some special guests like ViC or Loo & Placido with their Retro Future Shock vol.1.

Y además de la T Selection, la mejor selección de vídeos mashup propuesta por Panos T., el más importante VJ de mashups del mundo/Furthermore, the T Selection by Panos T., the best video mashup compilation by the most important video jockey in the world.

Pero además The Mashup Radio es responsable de la edición de las compilaciones trimestrales Mashup Culture. Éstas són una de las compilaciones de mashup más importantes del mundo (para nosotros, entre las tres primeras, junto a las de Bootie y de Mash-Up Your Bootz). El primer volúmen fué considerado por los profesionales y los fans como la mejor compilación de mshups del 2011 y ahora, en motivo de vuestro aniversario, habéis presentado el segundo volumen, 24 diferentes DJs, 24 diferentes canciones de las cuales os proponemos aquí unos temas ;)

Furthermore, The Mashup Radio is responsable of the quarterly mashup compilation Mashup Culture. These are one of the most important mashup compilations from the world (for us, it’s between the first three, the Bootie and Mash-Up Your Bootz compilation). First volume it’s considered by producers and fans the best mashup compilation from 2011 and now, in the occasion of your anniversary, you have presented the second volume, 24 different DJs, 24 different songs of which we propose a few here ;)

[soundcloud url=»http://api.soundcloud.com/playlists/2135235″ params=»auto_play=false&show_artwork=true&color=ff2d22″ width=»100%» height=»450″ iframe=»true» /]

Y por si todo esto fuera poco, The Mashup Radio también organiza eventos relacionados con el mashup como la The Mashup Culture Party en París (21 de Junio) que contó con la presencia de Mighty Mike y Elocnep/And if that was not enough, The Mashup Radio also organize mashup events like The Mashup Culture Party in Paris (21st June) where Mighty Mike and Elocnep played.

Y además colabora con nosotros en nuestras MashuParty como patrocinador.

 

Exactly, and now, we finish the season, to do a summer break and come back in September with many more Dj’s. So… I hope ahah !/Exacto, y ahora hemos acabado la temporada y vamos a hacer un descanso veraniego para volver en septiembre para volver (espero) que con más DJs! Ja ja.

Viendo todo esto, nos puedes abanzar algo para el futuro?/Seeing all these, could you tell us what about the future?

Future? Always more far away! We done our first party in Paris. It was a success for and we going work on it for the next season. Then, why not an album in music distribution. Every DJ’s could touch copyright and their work would finally be recognized :)/El futuro? Siempre queda lejos! Acabamos de hacer nuestra primera fiesta mashup en París, (tuvo mucho éxito, así que trabajaremos en ello para las futuras temporadas). Luego, porque no un album con distribuición comercial; cada DJ podría tener su copyright y su trabajo se vería finalmente reconozido :)

Eso suena fantásticamente bien!/That sounds amazing!
Y para acabar, es posible que un día The Mashup Radio emita vídeos en lugar de canciones?/And before ending, it’s possible one day The Mashup Radio broadcast mashup videos in the place of songs?

Ahah it’s funny, ‘cause we working on it since few months ! So, I can’t tell more for the moment/Ja ja, es gracioso, porque estamos trabajando en ello des de hace meses! Así que por el momento no te puedo decir nada más.

 

Así pues, esperamos que a partir de ahora utilizéis The Mashup Radio para oír muchos mashups/Thus, we hope you use The Mashup Radio for listening a huge amount of mashups.

Más información en/Further information at http://www.themashupradio.com/


DJs From Mars Tour (directo)

Esto es lo que se avecina…

[youtube http://www.youtube.com/watch?v=_bl0DUuLUmk]

Pista de la Piscina de Falset el 25 d’agost :)


DJs From Mars a Pista Piscina (directo)

Sembla que els dissabtes siguin els dies que ens enterem de noves actuacions mashup al país… aquest cop: DJs From Mars a la pista de la Piscina de Falset el 25 d’agost. L’estiu posará fi amb una actuació dels marcians a la ja mítica Festa ATP ATM!!! (Realment queda molt però ja podeu anar reservant la data).
Pels que no conegueu els DJs From Mars, aquests segurament són els màxims exponents del house mashup, és a dir, temes coneguts per tothom en clau de house club.
Us deixo alguns exemples perquè aneu fent tastets…

Parece ser que los sabados són los días en que nos enteramos de las actuaciones mashup en el país… esta vez: DJs From Mars en la pista de la Piscina de Falset el 25 de Agosto. El verano pondrá punto y final con una actuación de los marcianos en la ya mítica Festa ATP ATM!!! (Realmente queda mucho pero ya podéis ir reservando la fecha).
Para los que no conozcáis a los DJs From Mars, estos seguramente son los máximos exponentes del house mashup, es decir, temas conocidos por todos en clave de house club.
Os dejo algunos ejemplos para que vaiáis haciendo paladar…

*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.


A Plus D = Bootie: SXSW Music Interview (entrevista)

El día ha amanecido con una entrevista a A Plus D por parte de Yourmusicradar. Para los que aún vayáis despistados, A Plus D són uno de los referentes mundiales del mashup, creadores de la fiesta mashup más grande del mundo, y que el 14 de Abril tendremos en Barcelona en la Razzmatazz.
Para mayor comodidad cuelgo el texto (eso sí: in English):

AplusD foto

SXSW is here and that can only mean one thing for A Plus D the Bootie Mashup pioneers!!! Yep, they’re hitting Austin for 2 monster mashup parties in March (SXSWi for Mashable and their own showcasing party for SXSW Music). We simply cannot wait to catch them in action doing what they do so well.

You know when mashups are done well when you listen to the original ‘unmashed’ track and wish it was the mashed version. We had that same experience only a couple of weeks ago when we caught Kanye West live and he played ‘Gold Digger’ (sorry Kanye). It just wasn’t the same when it wasn’t mashed over the Beethoven’s 5th track taken from the Saturday Night Fever soundtrack (check it out here).

So, what do you know about A Plus D and Bootie Mashup? If you are scratching your head, here is a little background info.

San Francisco-based DJ duo A Plus D – aka Adrian & Mysterious D, have forged a hard-earned reputation as crowd-pleasing selectors who not only shamelessly bridge the gaps between genres, but between the alternative and the mainstream. As tireless torchbearers of the mashup artform, the colorful duo spin a bootlegged blend of pop, electro, indie, hip hop, rock, ’80s & ’90s retro, and whatever else moves a dance floor. No matter what it is though, they know how to bring the party.

Their first mashup bootleg party in the United States and the biggest one in the world was launched in San Francisco in 2003. Since then, after starting a sister club in Los Angeles in 2005, they’ve since launched regular Bootie parties in New York City, Paris, Berlin, Munich, Boston, Rio, London, Hong Kong, and many more – not to mention various one-offs around the globe from Brazil to Beijing.

We did a Q&A with A Plus D before they head to Austin to see what else is in store for Bootie Mashup in 2012:

We first got into A Plus D a few years back with one of our favourite mashups of yours, the Robyn vs. Cure ‘Close To Konichiwa Bitches’ track. We know all of your mashups are pretty awesome but is there one favourite mashup that you’ve done over the years that you come back to time and time again?

It seems like our rap/disco/classical mashup “Beethoven’s Fifth Gold Digger” (Kanye West vs. Beethoven vs. Walter Murphy) just never quite goes away. It’s a perennial favorite, and for a DJ, it’s one of those “In Case of Emergency Break Glass” tracks — it never fails for the dance floor!

Which mashup has had the best reaction from the crowds you’ve played at your Bootie Mashup Parties (either one you’ve done or one you’ve played)?

The answer to that question changes from month to month, depending on what current songs are hot at the moment, or new mashups that we find or make.

Classic tracks like DJ John’s “It Take Two to Kiss” (Prince vs. Rob Base vs. Junior Senior) stand the test of time, and always fill the dance floor. And there are tracks like “Party & Bullshit (In The USA)” (Notorious B.I.G. vs. Miley Cyrus) that always make the crowd giggle and people can’t help but enjoy the guilty pleasure of it.

Of course, we also have electro-bangers from our favorite thumpy bootleggers DJs From Mars. And there are so many great “hands in the air” tracks, often using current hits. Another big Bootie “all-time hit” is our own A Plus D “Don’t Stop Believing in Planet Rock” mashup, which is Journey backed by Afrika Bambaataa, an epic sing-along at Bootie every time.

Again, this is a hard question, because there are so many “Bootie hits” over the years!

Have you ever had any of the artists you’ve mashed give you compliments on their tracks or even said that you’ve made the tracks even better?

Le Tigre absolutely LOVED our “Decepta-Freak-On” — our second mashup ever — which mashed them up with Missy Elliott. They posted it to their web site, and whenever they would do guest DJ sets, they would play it. Supposedly, it got them into talks with Missy Elliott’s people to work on a collaboration (which unfortunately never happened).

More recently, Bay Area buzzworthy up-and-comer Kreayshawn apparently loved our mashup featuring her debut hit “Gucci Gucci,” a track that we mashed up, backing it with five other female artists from the past 30 years — including her mom’s old surf-punk band, The Trashwomen! She re-tweeted it and big-upped it to her followers. We’re perhaps the first ever producers to mash up an artist with their mom!

Kreayshawn vs. Toni Basil vs. Le Tigre vs. The Ting Tings vs. The Trashwomen vs. The Go-Go’sGucci Gucci Girl Power

[youtube http://www.youtube.com/watch?v=rm-SlFSdUMY]

With all of your Bootie Mashup Parties around the world, is there anywhere you want to get out to over the coming months that you’ve not listed yet?

Bootie Antarctica! No seriously, we would love to throw a party at a scientific research base there! But more realistically, Tokyo is somewhere we’d love to throw a Bootie party, but we just haven’t made the connection with the right promoters there. Closer to home, we’re also working on a Bootie Las Vegas.

At this point though, we’ve got more cities that want Bootie than we have time and resources to do it. We get at least one email a week from somewhere around the world asking us to bring a Bootie party there. We wish we could do them all!

But for now, we choose very carefully, city by city, depending on the opportunity. We’re very much a “mom and pop” organization that has been blessed to finally grow to pretty epic heights. However, the “mom and pop of mashups” currently need a bigger team in place to help us run things, so we can continue to spread the Bootie gospel around the globe!

There are a lot (a lot lot lot) of people who have been putting mashups out there online. Some are golden nuggets of ear joy that work so well and some are definitely not a treat for the senses. What’s the best advice you could give budding mashup DJ’s to help them get their mashups right?

There are three bits of advice we can give budding mashup DJs:

First off, don’t make a “what’s the point” mashup. Sure, those two current pop songs may mash up together. But who cares? There’s nothing clever, genre-clashed, or interesting about it. It misses the entire point of mashup culture.

Secondly, don’t just learn to line up beats — learn some music theory as well, so your two (or more) songs are in the same (or complimentary) musical keys. Anyone can learn to beatmatch, but that skill is only one small part of a successful mashup creation, a fact lost on many (many many many) DJs who create bad-sounding, out-of-key tracks — including some famous mashup artists, whose names we will not mention.

And lastly, cramming more and more tracks and parts and samples into one mashup often doesn’t make it better — it makes it less song-like and usually has less impact than a more traditional mashup (unless your a master like Titus Jones or DJ Earworm who both understand song structure implicitly).

You’re scheduled to play two SXSW mashup parties at Austin in March. How does it feel to be playing SXSW, where some of the big names in the music industry have showcased and been keynote speakers over the years?

We’ve been forging our own path for so long, and doing things so D.I.Y. — and not relying on traditional music industry protocol — that somehow we ended up skipping SXSW every year. But it feels awesome to be going to Austin this year … finally! And not necessarily “hoping to be discovered,” but to bring our own party to the table. And being invited by Mashable to spin at their annual SXSW party is just so much bonus. So we’re excited!

When did you find out that you had been officially listed to play? (We saw that some acts only found out the very day the full schedule was released & some even found out on their Twitter feed from fans)

We actually added the Mashable SXSW gig soon after we played their CES party in Vegas. They’re an awesome company, and we just instantly vibed with them really well, and some of their audience were Bootie fans, so it was a great fit, and they invited us to play their SXSWi party.

While our Sunday night Bootie mashup-style DJ gig with Mashable is an official SXSW event, our own Thursday Bootie Austin party is “unofficial” (no badge required!) Yes, the Bootie D.I.Y. aesthetic remains true, even at SXSW.

Are you going to be able to mix business with pleasure at SXSW and catch any conference sessions and gigs when you’re there or will your working commitments mean it will be a fleeting trip to Austin?

We ALWAYS mix business with pleasure! Not sure of our full schedule yet, but we plan to hang out and schmooze like everyone else … and we’ll be hanging out with our friends in local Austin mashup rock band More Cowbell … and eating some great Tex-Mex! We also anticipate perhaps adding a DJ set here, or a live vocal mashup performance there, if the opportunity arises.

Which bands and DJs on the schedule will you be trying to catch?

To be honest, we need to go through the schedule with a highlighter, which — given our current schedule — will probably be happening on a flight from San Francisco to Austin! I think we’ll just go where the wind, and our friends, take us most of the time.

As you’re listed as a SXSW artist, do you get a guaranteed Willy Wonka’s golden ticket to catch Bruce Springsteen play or are you in the same boat as every other attendee that is hoping to get to catch ‘The Boss’ in action?

Bruce Springsteen is playing? See above answer! ;) I guess we’ll see if there is any SXSW magic!

What’s next after SXSW for A Plus D and the Bootie Mashup Parties in 2012?

The day after our Bootie Austin SXSW party, we fly to New York to do our Bootie St. Paddy’s Mashup Party, then two days later fly to China to do Bootie Shanghai and Bootie Hong Kong … all while making sure our parties back home in San Francisco and LA go off without a hitch in our absence! After that, we are doing a tour of Europe, playing our Bootie partners’ parties starting with London (our 3rd Annual Party), then onto France, Berlin, Munich, Vienna, and doing Barcelona for the first time, as well as opening a Bootie in Budapest (Bootie-pest?!).

Our plans for 2012 should really involve us trying to clone ourselves in order to bring Bootie to more cities, but if cloning technology can’t keep up with our career ambitions, then perhaps we’ll simply resort to delegating! Between all the parties we throw now, we have an amazing crew of mashup DJs and producers to pimp out!

Bootie Austin SXSW

We can’t wait for all the great things that 2012 has in store for A Plus D and all things bootie in 2012 and beyond. If you are heading to SXSW and are there for the interactive and/or music sessions, we seriously recommend you get along to some of the action that A Plus D will be giving out at either the Mashable SXSWi party on Sunday March 11 at Buffalo Billiards or their official party on Thursday March 15 at the Hangar Lounge.  We definitely will be along for the ride at their official party on Thursday and you should be too!!!!

In the meantime, if you want to check out all things A Plus D and their Bootie Mashups, get your fix at their official site here.

Check out the Best of Bootie 2011 below and one of their fine mashups too.


*
Únicamente con fines promocionales. Da soporte a los artistas originales comprando sus obras y sobretodo yendo a sus directos.